This release was issued under a previous government.

“Happy Canada Day!

“Today, we celebrate 150 years of Confederation. And yet we know the story of this land and its Indigenous people goes back much further than 150 years.

“An anniversary like this asks that we look back at our history with clear eyes and hearts of reconciliation. At the same time, let’s look forward to new ways we can learn from one another and work together to make this great country even better.

“Canada is known around the world as a defender of democracy and peace, as a place of innovation, excellence and hope and as the best country in the world to live and raise our families.

“This is the result of courage, vision, determination and hard work. And that is worth celebrating—this day, and every day.

“There’s a good reason why Canadians travelling abroad stitch our flag to our backpacks and luggage. It’s because in a divided world, Canada is a beacon of good will, civility and acceptance.

“I’m proud to be Canadian. Our government is working to make life even better.

“And we are going to keep working, every day, to make this province and country even better for everyone who calls this incredible part of Canada home.

“Bonnes célébrations à tous

“And all the very best this Canada Day.”


La fête du Canada : déclaration de la première ministre Notley

La première ministre Rachel Notley a émis la déclaration suivante concernant la fête du Canada:

«Joyeuse fête du Canada!

« Aujourd'hui, nous célébrons les 150 ans de la Confédération. Et pourtant, nous savons que l'histoire de cette terre et de ses peuples autochtones remontent à plus de 150 ans.

« Un anniversaire comme celui-ci demande que nous regardions notre passé avec des yeux clairs et un cœur de réconciliation. En même temps, nous regardons vers l’avant pour de nouvelles façons dont nous pouvons apprendre les uns des autres et travailler ensemble pour rendre ce grand pays encore meilleur.

« Le Canada est connu dans le monde entier en tant que défenseur de la démocratie et de la paix, comme lieu d'innovation, d'excellence et d'espoir et comme le meilleur pays au monde pour vivre et élever nos familles.

«C'est le résultat du courage, de la vision, de la détermination et du travail acharné. Et cela vaut la peine d’être fêté, en cette journée et à tous les jours.

« Il y a une bonne raison pour laquelle les Canadiens et les Canadiennes qui voyagent à l'étranger apposent notre drapeau à leurs sacs à dos et bagages. C'est parce que dans un monde divisé, le Canada est un phare de bonne volonté, de civilité et d'acceptation.

« Je suis fière d'être Canadienne. Notre gouvernement travaille à rendre nos vies encore meilleures.

« Et nous allons continuer à travailler, tous les jours, pour que cette province et ce pays soient encore meilleurs pour tous ceux et celles qui sont chez eux au sein de cette incroyable partie du Canada.

« All the very best this Canada Day. Bonnes célébrations à tous!»